Thursday, August 30, 2007

Principles of Economics Translated

Funny.

Sunday, August 26, 2007

The "Political Spectacle" element in spectacles – El elemento de "Espectáculo Político" en los espectáculos

spec.ta.cle: an event or scene regarded in terms of its visual impact (Oxford American Dictionaries) (Mi traducción: un evento o escena apreciada por su impacto visual)

espectáculo: cosa que se ofrece a la vista o la contemplación intelectual y es capaz de atraer la atención y mover el ánimo infundiéndole deleite, asombro, dolor u otros afectos más o menos vivos o nobles (Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española) (My translation: thing to be seen or offered for intellectual contemplation and is capable of calling the attention and move the mood, instilling enjoyment, surprise, pain and other more or less alive and noble feelings – Spanish Language Royal Academy)

Mi intension is not to make comparisons between the videos that I show in this post. The ideological content of each is completely different (and one of them I don't endorse, of course). What I am trying to point out is the process of how an arts spectacle turned into a political tool ("political spectacle"), and how later this tool was taken back by arts organizations to help them remain sustainable.

Mi intensión no es hacer comparaciones con los vídeos que presento abajo. El contenido ideológico de cada uno es totalmente diferente (y obviamente algunos no me caen en gracia). Lo único que estoy tratando de señalar es el proceso de como un espectáculo artístico se convirtió en una herramienta política ("espectáculo político"), y como más tarde, esta herramienta ha sido retomada por instituciones artísticas para ayudarse a permanecer sostenibles.

Así es como me imagino que todo esto pasó: Un político se dá cuenta cómo el público reacciona a la sinfónica. Piensa entonces: "Debería usar este espectáculo para llegarle al pueblo".

This is the way I picture how all this came to happen: A politician notices how the audience reacts to a symphony orchestra. He thinks "I should make use of this spectacle to reach the people".

Luego se dá cuenta que el director y los músicos han estudiado y ensayado cada nota, cada gesto y cada matíz. Piensa: "Yo también debería estudiar y ensayar cada palabra, cada gesto y cada inflección de la voz".

He then realizes that the conductor and the orchestra members studied and rehearsed every note, every gesture, every nuance. He thinks "I should do the same: study and rehearse every word, every gesture and every voice inflection".

Me atrevería a decir que este es uno de los ejemplos más tempranos dónde un espectáculo per se, es utilizado tan intencional y obviamentemente como parte del espectáculo político: Furtwangler dirigiendo la obertura de Los Maestros Cantores de Wagner en alguna fábrica alemana.

I would dare to say that this is one of the earliest examples of an spectacle per se used so intentionally and obviously as part of a a political spectacle: Furtwangler conducting Wagner's The Meistersingers Overture in some German factory.



Ahora, esta es una organización artística tomando de vuelta la herramienta del espectáculo político:

Now this is an organization taking the political spectacle tool back to an arts organization:



José Antonio Abreu has been a master in using political spectacle to promote and make the Venezuela Orchestra system soar locally and internationally.

José Antonio Abreu ha sido un maestro en el uso del espectáculo político para promover y levantar el sistema de Orquestas de Venezuela.

I think I've fallen short on this subject in this post. I hope I'll continue thinking and writing about this.

Creo que me me quedado corto en este tema dentro de este post. Espero poder seguir pensando y escribiendo sobre este asunto.